回复 沈宝明 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 蔡哲荣 :李博·韦伯是城里最酷的警察。他是一个帅气十足的男人,穿着十分整洁,每天带着至少两个美女在城里寻欢作乐。遗憾的是,他的屁股从来不会做到警察局的椅子上,多少有些令他沮丧的是他的神秘的上司,李博非常规的应付方式就是捣蛋,因为他认为这样远比做好事强。但是一切都将改变,李博被安排了一个新的工作伙伴德克·兰特兰特曾经是最好,最坚强的警察,但当他的心爱的妻子邦妮欺骗了他并且离开他之后,他完全崩溃了。现在的兰特只不过是一个躯壳,他变得行动迟缓、愤世嫉俗、滥用药物、臭味熏天,而且还自暴自弃的终日饮酒。他和李博是两种截然不同的人,大家都不太喜欢他们。李博和兰特的第一个案子发生在电子宠物塔,一伙人从这里偷走了一批数量巨大的办公设备。李博闪电般速度的直觉开始起作用,很快他就在浴室里“审问”了美丽的秘书。与此同时,兰特偶然碰到了她的前妻邦妮,而邦妮现在正在和汉斯交往,汉斯是德国电子宠物的首席执行官,一个令人讨厌的家伙。当德国电子宠物举行年度圣诞宴会的时候,一组美女圣诞老人变成了冷酷无情的罪犯,她们的领导者就是美得令人窒息的奈拉。她把所有宴会上的客人都作为了人质,同时她的同伙正试图打开公司的保险箱。然而奈拉并没有重视在场的李博和兰特,而此时的两人已经勉强的加入了奈拉和她同伙的队伍里------奈拉制造了一系列令人惊讶的事件,甚至连这个最终充满力量的耍酷警探二人组都无法预料。
回复 黄维峰 :一群小孩在森林中旅行时发现伐木工人意图杀害一头小熊,危急中麦坎纳现身救了小熊。人们相信麦坎纳就是传说中的森林守护神,所以当伐木工厂老板为了利益要将森林铲平时,人们纷纷支援麦坎纳带领他们跟官商勾结抗争。