回复 曹雅惠 :“我的儿子”关注的是一对夫妻,他们两人正准备分开,而男人在法国中途停留期间从他心烦意乱的前妻那里收到一条信息。当她说他们的儿子失踪时,该名男子开始寻找他的儿子,并不遗余力地将其送回。
回复 李嘉明 :洁西卡在棕榈泉有一个大型的演讲。不过还是有一些问题:她的两个孩子为了让爸爸妈妈重见天日,愿意做任何事情——即使他们不得不侵入妈妈的手机,或者假扮秘书以确保爸爸也在棕榈泉。还有乔神父,他会不惜一切代价让自己回到杰西卡的生活中来。
回复 周紫来 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……