回复 林孟英 :唐僧师徒四人在西天取经途中遭遇白骨精圈套,只有猪八戒侥幸逃出,拯救师徒几人的重担首次落到猪八戒身上,八戒学悟空搬救兵,却只搬来土地、山神等一帮老弱病残的小仙,在八戒的鼓舞下,众仙进行了魔鬼式训练信心满满,在八戒的带领下浩浩荡荡的攻打妖洞,却不料众仙不敌众女妖的美色纷纷溃败。八戒不得不以厨师的身份卧底妖洞伺机营救师父等,却意外的发现自己和白骨精500年前的故事,面临爱情与道义的抉择,八戒究将何去何从……
回复 郭珊绿 :著名舞蹈编导林嘉瑞受命前往北方舞蹈团帮助该团排练大型舞剧。主演陈蝶儿、彭蕊琪、安雪在排演的过程中分别战胜各自弱点,成功挑起舞剧的大梁,书写了女孩子执着于舞蹈的梦想……
回复 袁裕治 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……