回复 张与信 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 黄冠宇 :20世纪30年代,日本帝国主义悍然发动了侵华战争。侵略者的铁蹄在中国的土地上肆虐驰骋,而华夏儿女不甘沦为亡国奴,他们纷纷起来反抗,为了最终的胜利抛头颅洒热血。家住东北的一户人家,李奶奶(车毅饰)、儿子李玉和(赵联饰)以及孙女小铁梅(齐桂荣饰),历史的原因使这三个没有血缘关系的人成为一家。身为共产党的李玉和准备和交通员接头,负责将党的指示转给游击队。但是交通员因伤死去,李玉和承担起这项重任。狡猾凶狠的鸠山展开全城围捕,叛变革命的王巡长供出李玉和。李家三口人面临着最大的磨难,而他们崇高的灵魂也将在黑夜中闪耀出耀眼夺目的光芒……
回复 王士豪 :讲述导演肯·洛奇的纪录片——英国独立电影与电视导演编剧。他的电影作品屡次获得国际电影节多个奖项,包括戛纳电影节金棕榈奖及威尼斯电影节的终身成就奖,毕业于牛津大学圣彼得学院。