回复 林育珊 :公关人员斯图(柯林•法瑞尔ColinFarrell饰)在外面瞒着妻子有一个秘密情人,为了躲避妻子的电话单检查,这天他又偷偷溜到街上公用电话亭准备打电话约会情人。不料,在他进入电话亭的一刹那,电话铃响了。虽然不知是谁打的电话,出于习惯,斯图拿起了听筒。阴沉单调的男声随即响起,警告斯图不要挂掉,否则将血渐街头!斯图当然没有理会这恶作剧般的警告,正要走出电话亭。这时,一声枪响,一名路人已经倒在地上。斯图吓得魂飞魄散,动也不敢动。警察闻讯而来,然而他们对斯图的解释怎么也不相信,斯图还成了枪击案的主要嫌疑人。一时间,全城轰动,斯图的妻子和情人都闻讯赶来了……
回复 张圣福 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 魏信宏 :陈大力是个每天为挣钱奔波的话痨出租司机,爱好赌博所以欠下一屁股债,在一次追尾事故中,因为没钱便将身份证押给了女主播小白。谁料之后小白就被一个疯狂的粉丝二毛绑架,并要求她将自己曾经的打赏尽数归还。此时大力正急于回老家取钱还之前欠下的赌债,便想寻找小白拿回身份证,却察觉到了小白可能遇到危险。大力和心怀警察梦的保安贾正义各怀心思,选择自己去探明事情真相,就这样阴差阳错踏上了解救小白的路,两人几经波折找到绑匪的藏身之处,一起战胜绑匪并最终将绑匪绳之以法,大力和小白也在这个过程中互生好感,开启下一段缘分。