回复 郑协荣 :荒郊野外,深山老林,一辆失事的汽车斜倚在山坡上,其周身弥漫着死亡的气息。副驾驶座上,一个男人(艾德里安·布洛迪AdrienBrody饰)从昏迷中苏醒,他全身上下到处是伤痕,右腿更骨折且被变形的车紧紧夹住。糟糕的是,因为车祸时的剧烈冲击,令他出现暂时性的失忆。他不知道自己的姓名与身份,从何而来,因何险些横尸这片森林之中,后作那个正慢慢腐烂的男人跟他又是怎样的关系。在猜测身份的过程中,这个男人还必须面对更为严重的生计问题,车上不仅没有食物水源,外面更有各种凶猛的野兽四处逡巡,死神的身影从未离开半分。 不久,一名女性(CarolineDhavernas饰)出现在车子附近,而从车在广播中男人似乎也渐渐明了自己的真实身份……
回复 陈佳玉 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 陈佑贤 :1940年,小日本侵略的枪声打破了麦包和小伙伴们宁静的校园生活。在乡亲被俘虏、老师被拷打、八路受重伤的危急关头,麦包他们仿佛一夜之间成长起来,利用村村相连户户相通的地道,神出鬼没的麦包他们不但求得生存,还将日本兵整得狼狈不堪。为营救乡亲们,麦包不幸身陷牢房,多次与死神擦肩而过,在与敌人斗智斗勇的过程中,麦包不但成功脱险,还通过挖地道救出了乡亲们。气急败坏的日本兵与乡亲们展开了激烈的地道战,在纵横交错、蜿蜒曲折的战斗型地道网面前,日本兵屡战屡败。最后,在战斗的关键时刻,麦包冒着生命危险点燃导火索,引爆军火库将日本兵一举歼灭。