回复 刘雅琪 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 张芷勇 :本片讲述两名青年男子企图飞越疯人院的“奋斗历程”。男主角李秀明(吕珍九Jin-guYeo饰)因对母亲的自杀怀有内疚心理而患上精神分裂症,后被亲生父亲送入精神病院,多次转院,屡次申请出院,均被以各种原因拒绝。面对从不探望的父亲,面对医院冰冷的管理,面临同院好友圣民(李民基Min-giLee饰)“自由”的诱惑,秀明最终能否走出病院?本片根据郑柚井(音译)同名原作改编,原作曾获得2009年第5届韩国世界文学奖。
回复 张怡君 :飞机失事了,一位原本该一炮而红的喜剧演员陨落了。不过,不打紧,瞧!这不是还有一个小房门可以抓来训练充当一下替身?路易再一次以门房角色现身,但这不是一个化身博士的故事,而是一个潜能开发课程。究竟这个一如往常会搞砸所有事情的年轻人能够顺利代替往生的艺人在「一炮而红」(thePatsy)节目上大放光彩吗? 影片依旧用色大胆,声音处理也依然令人兴奋(当然,路易的高反差嗓门同样要教观众忍受…),更甚者,片中安排了两场哑剧段落,肯定让路易迷大呼过瘾。不过即使它依然精彩,但对于路易的电影接受度,仍然只有「leaveitortakeit」…「thechoiceisyours」。BTW,曾饰演《M》(可诅咒的人)的PeterLorre即使外型上已经很难辨识了,但他一开口说话~天啊,我们脑海里又会自动描绘那幅墙上黑影与拿气球的小女孩…