回复 周凯东 :到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(MirandaRichardson)、茱莉华特丝(JulieWalters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……
回复 蔡佩裕 :四川姑娘米香抚养着一个先天痴傻的九岁儿子,丈夫嫌弃儿子残疾抛弃他们。为了傻儿子的将来,米香决定到北方煤矿村里‘嫁死’,等丈夫出事死了就可以得到一笔巨额赔款。她选中一个又丑又驼背叫王驼子的中年矿工,可谁知煤矿老是不出事,米香焦灼不安,于是把沾了经血的卫生巾埋到矿上咒他。没想到矿上真的出事了,但米香也心碎了。
回复 吴盈君 :一栋别墅司法拍卖,因为发生过凶案,价格便宜。林强辉夫妇是一对白领,东拼西凑接手了这个廉价的别墅。搬入之后,妻子晓美发现屋子里的诸多蹊跷,于是给每个房间都装了监控。查看监控,晓美发现自己每晚都会梦游,随着时间的推移,梦游活动变得越来越危险。老公带着晓美去医院做了治疗,晓美梦游症有所好转;但一夜,晓美再次发生强烈的异常行为,夫妻发生激烈冲突,晓美委屈自杀,被老公救下;夫妻二人最终决定搬离别墅。第二天,就在晓美收拾东西准备离开时,遭到了“不明生物”的攻击,房间里传来晓美声嘶力竭的呼喊和惨叫声,但在雷雨声中,无人听见她的呼喊。凶宅背后是中介、保安、“外卖员”三股势力的相互角逐和影响的魔比乌斯环。