回复 王淑娟 :源九郎义经被误颠覆朝野,为兄长追杀,日夜逃亡,四面楚歌,心情就如踏虎尾般战战兢兢。
回复 冯瑞亚 :道士英叔胸怀开宗立派之志,每日带领五名徒弟勤加修炼,他为人坦荡,清贫无一长物,不得不做看更来补贴日用。英叔受人委托,看守一座无人大宅,无处容身的师徒六人暂住大宅之中。这座宅第中有一对儿清朝鬼夫妻留驻,女鬼阿娟饱受丈夫虐待殴打,英叔仗义出手,将男鬼驱逐,阿娟自此留在其身边,与五个徒弟相处融洽。不久男鬼带同伴寻仇,英叔师徒大展威力再次驱鬼,阿娟亦一改受气形象,在丈夫面前扬眉吐气,此后她日日配合众徒弟练习捉鬼之术。一伙外国黑社会分子得到情报,获悉在这座大宅内藏有大量黄金,他们乔装教堂人员入住,试图谋害英叔等人,夺取黄金……
回复 杨呈祥 :金融街精英马克·杜彻曼和妻子苏珊娜过着上流社会的光鲜生活,直至一天,马克陷入了违规内幕交易而入狱,苏珊娜也受到牵连,被法庭判处100小时社会服务。苏珊娜的任务是为一位苛刻的盲人小说家比尔朗读。起初二人对彼此充满敌意,但日渐相处中,他们对彼此逐渐改观。这时,为丈夫忧心忡忡的苏珊娜无意中发现一封写给马克言辞暧昧的信件,她顿感心烦意乱。马克看到前来探监的苏珊娜情绪低落,以为与比尔有关,遂派人暗中监视二人。沉浸在对亡妻回忆中久久不能自拔的比尔在与苏珊娜的相处中逐渐敞开心扉,并邀她共进晚餐。苏珊娜在对丈夫产生怀疑的同时,为比尔的才华所折服,心中不免泛起一丝涟漪。此时,马克的出狱将苏珊娜拉回现实,她继续履行一名成功商人背后默默付出的妻子的责任。而比尔也仿若人间蒸发,不知去向。当生活即将走向正规之际,苏珊娜惊悉丈夫一直以来的出轨对象竟是自己的闺中密友。伤心失望的她将巨大的钻石戒指留给马克,转身离去。清幽宁静的小镇上,每天独自一人摆两杯红酒的比尔终于迎来了与他对饮的爱人。